Pátky s judikaturou 22/5/26

Podívejte se na videozáznam.

Zobrazit videozáznam
Č.
1.
Údaje

33 Cdo 340/2024

6. 5. 2025

Písemná forma

Bezformálnost

Smlouva o smlouvě budoucí

Právní věta

Otázkou formy  smlouvy o smlouvě budoucí (§ 1785 o. z.) směřující k uzavření budoucí smlouvy  o převodu vlastnického práva k nemovité věci se (jak vyplývá z výše  uvedeného) již Nejvyšší soud zabýval a svůj závěr o její bezformálnosti.

Nejvyššímu soudu je  známo, že výše uvedené závěry se nesetkaly se souhlasem části odborné  veřejnosti a že rozhodnutí nebylo schváleno ke zveřejnění ve Sbírce soudních  rozhodnutí a stanovisek. Přesto však neshledává důvod pro jejich  přehodnocení, a to ani v argumentaci odvolacího soudu ani ve vyjádření  žalované k dovolání.

V nálezu z 18. 12.  2018, sp. zn. II. ÚS 3040/16, Ústavní soud uvedl, že jazykový výklad  představuje toliko prvotní přiblížení se k aplikované právní normě, je  východiskem pro objasnění a ujasnění si jejího smyslu a účelu. Obecné soudy  nejsou absolutně vázány doslovným zněním zákona, nýbrž se od něj smí a musí  odchýlit, pokud to vyžaduje účel zákona, historie jeho vzniku, systematická  souvislost nebo některý z principů, jež mají svůj základ v ústavně konformním  právním řádu jako významovém celku. Jestliže interpretace právní normy za  použití jazykové metody výkladu vede k nerozumným výsledkům, je namístě ji  korigovat použitím dalších výkladových metod, jako jsou metody výkladu  systematického, logického, teleologického či historického.

V daném případě  použití jazykové metody výkladu právní normy k nerozumným výsledkům nevede.  Nicméně k jinému závěru nelze dospět ani za použití dalších výkladových  metod. Z hlediska metody výkladu systematického je patrno, že občanský  zákoník účinný od 1. 1. 2014 uvádí základní zásady právní úpravy, a to mimo  jiné, že „zákonnému ustanovení nelze přikládat jiný význam, než jaký plyne z  vlastního smyslu slov v jejich vzájemné souvislosti a z jasného úmyslu  zákonodárce; nikdo se nesmí dovolávat slov právního předpisu proti jeho  smyslu“ (§ 2 odst. 2 o. z.); že „soukromé právo spočívá na zásadě, že daný  slib zavazuje a smlouvy mají být splněny“ [§ 3 odst. 2 písm. d) o. z.]; „má  se za to, že každá svéprávná osoba má rozum průměrného člověka a schopnost  užívat jej s běžnou péčí a opatrností a že to každý od ní může v právním  styku důvodně očekávat“ (§ 4 odst. 1 o. z.), viz část první, OBECNÁ ČÁST,  Hlava I, Díl 1. V obecných ustanoveních části první o právních jednáních  (Hlava V, Díl 1, Oddíl 3 o formě právních jednání) zakládá o. z. každému  právo zvolit si pro právní jednání libovolnou formu, není-li ve volbě formy  omezen ujednáním nebo zákonem“ (§ 559 o. z.).

Z obecné zásady  bezformálnosti právních jednání stanoví občanský zákoník výjimky požadavkem  na dodržení formy písemné (§ 561 až § 563 o. z.) u jednotlivých  jednostranných či dvou nebo vícestranných právních jednání, nebo formy  veřejné listiny (podle § 567 o. z.). Přímo v obecných ustanoveních o právních  jednáních pak prolamuje zásadu bezformálnosti v § 560 zákonným požadavkem na  písemnou formu u každého právního jednání, kterým se zřizuje nebo převádí  věcné právo k nemovité věci, nebo se takové právo mění nebo ruší (k čemuž  smlouvou o smlouvě budoucí nedochází). V

obecných ustanoveních o právních jednáních  občanský zákoník také vyslovuje požadavek, aby na právní jednání bylo  nahlíženo spíše jako na platné než jako na neplatné (§ 574 o. z.), a upravuje  následky nedodržení písemné formy právního jednání dohodnuté stranami nebo  stanovené zákonem v podobě jeho neplatnosti (§ 582 o. z., Hlava V, Díl 1,  Oddíl 6). Požadavek písemné formy (s důsledky výše uvedenými) pak občanský  zákoník výslovně zakotvuje u jednotlivých typů právních jednání nebo v zákoně  upravených smluv [např. u dohody o vypořádání manželů, pokud byla uzavřena za  trvání manželství nebo pokud je předmětem vypořádání věc, u které vyžaduje  písemnou formu i smlouva o převodu vlastnického práva (viz § 739 odst. 1 o.  z.), k souhlasu manžela při nakládání s domem nebo bytem podle § 747 a 748 o.  z., kterým má být dům nebo byt zcizen, nachází-li se v něm rodinná domácnost  manželů nebo rodiny, nebo ohledně nájemního práva k takovému domu nebo bytu,  má-li být nájem ukončen nebo omezen (viz § 749 o. z.), a v řadě dalších  ustanovení, v nichž zákonodárce považoval za potřebné prolomit zásadu  bezformálnosti právních jednání proto, že s takovými jednáními jsou spojeny  závažné právní následky, nebo v tom, že taková jednání podléhají  veřejnoprávní evidenci, nebo z důvodu ochrany práv třetích osob (smlouvy,  které jsou podkladem pro zápis do katastru nemovitostí, či smlouvy, které se  zakládají do sbírky listin obchodního rejstříku), nebo u jednání, u kterých  je zájem na ochraně slabší smluvní strany (např. spotřebitelské smlouvy,  smlouva o nájmu bytu).

Z hlediska  systematického řazení je také zřejmé, že zákonodárce zařadil smlouvu o  smlouvě budoucí do části upravující relativní majetková práva (Část čtvrtá,  Hlava I, Díl 2 Smlouva, Oddíl 7 Smlouva o smlouvě budoucí). V obecných  ustanoveních upravujících relativní majetková práva přitom zákonodárce  zachoval obecné pravidlo bezformálnosti (viz § 1757 odst. 1 o. z.) a možnost  si formu dohodnout (§ 1758 o. z.). Výjimku z toho přitom nestanovil a  požadavek na písemnou formu nezakotvil v následujících ustanoveních  upravujících smlouvu o smlouvě budoucí (§ 1785 až § 1788 o. z.), na rozdíl  např. u uznání dluhu (§ 2053 o. z.), darování věci zapsané do veřejného  seznamu (§ 2057 odst. 1 o. z.), prodeje a koupi nemovité věci (§ 2128 odst. 1  o. z.). Z hlediska systematického řazení tedy nelze písemnou formu pro  smlouvu o smlouvě budoucí dovodit ani z obecných ustanovení o právních  jednáních, ani ze speciálních ustanovení upravujících jednotlivé smluvní  typy, a to ani v případě smluv směřujících ke smlouvě realizační, kterou  dochází k převodu nemovité věci.

K opačnému závěru  nesměřuje ani logický výklad právní normy, neboť smlouvou o budoucí smlouvě  (byť směřuje ke smlouvě, kterou má dojít k převodu nemovité věci) mezi  smluvními stranami vzniká pouze obligační vztah zavazující je toliko v  budoucnu smlouvu o převodu věci uzavřít (byť soudně uplatnitelný formou  určení obsahu takové smlouvy, nebude-li uzavřena v ujednané lhůtě, jinak do  jednoho roku, viz § 1785 o. z.). K vlastnímu převodu ale smlouvou o smlouvě  budoucí ještě nedochází, nezakládají se jí práva absolutní povahy, nemá věcně  právní, nýbrž jen obligační účinky, zavazující (pouze) smluvní strany k  dohodnutému plnění. Smlouva o smlouvě budoucí se nezapisuje do veřejného  seznamu ani vkladem [viz § 11 a contrario zákona č. 256/2013 Sb., o katastru  nemovitostí (katastrální zákon), ve znění pozdějších předpisů], ani záznamem  (viz § 19 a contrario katastrálního zákona), ani poznámkou (§ 23 a contrario  katastrálního zákona), a nezapisuje s o ní ani poznámka spornosti (viz § 24 a  contrario katastrálního zákona). Smlouva o smlouvě budoucí směřující k  uzavření smlouvy o převodu nemovité věci neomezuje vlastnické ani dispoziční  oprávnění vlastníka nemovitosti. Změna okolností, z nichž strany při vzniku  závazku ze smlouvy o smlouvě budoucí zřejmě vycházely, do té míry, že na  zavázané straně nelze rozumně požadovat, aby smlouvu uzavřela, má za následek  zánik povinnosti uzavřít budoucí smlouvu s povinností nahradit oprávněné  osobě škodu vzniklou z toho, že zavázaná strana oprávněné straně neoznámí  změnu okolností bez zbytečného odkladu (viz § 1788 odst. 2 o. z., k  nemožnosti plnit též § 2006 o. z.). Navíc povinnost uzavřít budoucí  realizační smlouvu zaniká, nevyzve-li oprávněná strana zavázanou stranu k  uzavření smlouvy včas (§ 1788 odst. 1 o. z.). Je proto logické, že  zákonodárce z hlediska obsahového i formálního na smlouvu o budoucí smlouvě  neklade takové nároky, jako na vlastní smlouvu realizační, jak svůj záměr  také vyjádřil v důvodové zprávě k § 1785 o. z.

Uvedený závěr  neodporuje ani výkladu teleologickému (z hlediska sledovaného účelu a souladu  se spravedlivým uspořádáním společenských vztahů), a odpovídá i výkladu  historickému. Je zřejmé, že zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník (obč.  zák.) i zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, dále jen „obch. zák.“ (oba  zákony účinné do 31. 12. 2013) vyžadovaly pro smlouvu o smlouvě budoucí  obligatorně formu písemnou, bez ohledu na to, k jaké realizační smlouvě  směřovala (§ 50a odst. 1 obč. zák., § 289 odst. 2 obch. zák.).

Zatímco obč. zák.  vyžadoval dohodu o všech podstatných náležitostech realizační smlouvy (§ 50a  odst. 1 obč. zák.), obch. zák se spokojil s jejich určením alespoň obecným  způsobem (§ 289 odst. 1 obch. zák.). Občanský zákoník (zákon č. 40/1964 Sb.)  při nedodržení povinnosti uzavřít realizační smlouvu zakotvil oprávněné osobě  právo domáhat se nahrazení prohlášení vůle soudním rozhodnutím (§ 50a odst. 2  věta první obč. zák.). Vycházel tak ze zákonného požadavku na obsahové  náležitosti smlouvy o smlouvě budoucí zakotveného v § 50a odst. 1 obč. zák.,  jejichž nedostatek byl sankcionován absolutní neplatností podle § 39 obč.  zák.

Oproti tomu obchodní  zákoník vyžadující pro smlouvu o budoucí smlouvě dohodu o náležitostech  budoucí smlouvy pouze obecným způsobem, umožnil oprávněné osobě domáhat se (v  případě nesplnění závazku osobou povinnou) určení obsahu realizační smlouvy  soudem (nebo osobou určenou ve smlouvě) podle účelu zřejmě sledovaného  uzavřením budoucí smlouvy, s přihlédnutím k okolnostem, za nichž byla  sjednána smlouva o uzavření budoucí smlouvy, jakož i k zásadě poctivého  obchodního styku (§ 290 odst. 2, § 292 odst. 1 obch. zák.). Je tedy  evidentní, že zákonodárce v nové úpravě smlouvy o budoucí smlouvě účinné od  1. 1. 2014 (v § 1785 a násl. o. z.) čerpal z dřívější úpravy obchodního  zákoníku, a to jak co do obsahových náležitostí takové smlouvy, tak co do  způsobu, jímž se lze domoci jejího splnění. Na rozdíl od úpravy v obchodním  zákoníku ale nezakotvil pro tuto smlouvu obligatorně písemnou formu,  vycházeje ze zásady bezformálnosti právních jednání zakotvené v § 559 o. z. a  § 1757 odst. 1 o. z., a svůj odklon od dosavadní právní úpravy vysvětlil v  důvodové zprávě k § 1785 až 1788 o. z.

Zákonodárce tedy v  důvodové zprávě k nové právní úpravě vysvětlil, proč [i přes výše uvedené  funkce smlouvy, tedy včetně funkce varovné (zdůrazněné odvolacím soudem)] v  podmínkách právní úpravy účinné od 1. 1. 2014 je jen věcí smluvních stran,  zda si písemnou formu smlouvy o budoucí smlouvě dohodnou či nikoli. Z  důvodové zprávy zákonodárce je přitom zřejmé, že ústup od požadavku na  zachování její písemné formy (vyžadované dosavadní právní úpravou) byl vědomý  a cílený a že skutečnost, že zákonodárce písemnost požadované formy  nezakotvil ani tehdy, směřuje-li k uzavření některých typů smluv, u nichž má  její varovná (příp. zajišťující či důkazní) funkce zvýšený význam,  nepředstavuje nevědomou mezeru v právu, kterou by byly oprávněny soudy svou  interpretací právních předpisů vyplnit, nýbrž jeho vědomé rozhodnutí. Od  přijetí zákona č. 89/2012 Sb. přitom nenastala významná změna společenských  podmínek nebo souvisejících částí právního řádu.

Lze tudíž uzavřít, že nad rámec zákonných ustanovení nelze nikomu  zakládat povinnosti, které ze zákona nevyplývají, což platí i v oblasti práv  soukromých (srov. čl. 4 odst. 1 Listiny). I s ohledem na princip  předvídatelnosti práva a právní jistoty nelze proto podle názoru Nejvyššího  soudu dovozovat obligatorně písemnou formu právních jednání tam, kde taková  povinnost (sankcionovaná neplatností právního jednání) ze zákona expressis  verbis nevyplývá (jako v případě smlouvy o smlouvě budoucí). Tomu ostatně nasvědčuje  i všeobecná zásada vyjádřená v § 574 o. z. („Na právní jednání je třeba spíše  hledět jako na platné než jako neplatné.“).

Č.
2.
Údaje

33 Cdo 306/2024

26.11.2024

Výklad smlouvy

Dokazování

Dohody o dokazování        

Právní věta

Právní úprava účinná  od 1. 1. 2014 při výkladu právních jednání opouští důraz na formální hledisko  projevu vůle, typický pro předchozí občanský zákoník, a klade větší důraz na  hledisko skutečné vůle jednajících.

Základní pravidlo  výkladu adresovaných právních jednání formuluje ustanovení § 556 odst. 1 věta  první o. z.; soud nejprve zkoumá, jaká byla skutečná vůle (úmysl)  jednajícího, a to při zohlednění všech v úvahu přicházejících (zjištěných)  okolností. Ochrana dobré víry adresáta právního jednání akcentovaná v § 556  odst. 1 větě první o. z. vyžaduje, aby soud právní jednání vyložil jen podle  takového úmyslu jednajícího, který byl anebo musel být adresátovi znám. Při  zjišťování úmyslu jednajícího tudíž soud přihlíží toliko k těm okolnostem,  které mohl vnímat i adresát právního jednání. Jinými slovy, pro výklad  právního jednání je určující skutečná vůle (úmysl) jednajícího, která byla  anebo musela být známa adresátovi, již je třeba upřednostnit před jejím  vnějším projevem, např. objektivním významem užitých slov. Teprve tehdy,  nelze-li zjistit skutečnou vůli (úmysl) jednajícího, postupuje soud podle  pravidla vyjádřeného v § 556 odst. 1 větě druhé o. z.

Odvolací soud se při  výkladu právního jednání účastníků (tj. pojistné smlouvy č. 3811732294  uzavřené dne 9. 9. 2015 a jejich součástí) odchýlil od shora uvedené  judikatury dovolacího soudu, omezil-li se pouze na gramatický výklad, aniž  zjišťoval, jaká byla skutečná vůle, kterou smluvní strany projevily v  pojistné smlouvě, jejíž nedílnou součástí je „Soubor pojistných podmínek,  rizikové životní pojištění s dividendou, Edice 2015“ obsahující mimo jiné  „Všeobecné pojistné podmínky pro úrazové pojištění“, resp. dovodil-li, že  vůle smluvních stran směřovala k tomu, aby rozsah trvalých následků úrazu  pojištěnce určil vždy lékař pojistitelky (tedy i v případě soudního sporu),  tzn., že účastníky byla uzavřena dohoda o dokazování, která má za účel  bezprostředně ovlivnit proces navrhování, obstarávání, provádění a hodnocení  důkazů.

Ani gramatickým  výkladem posuzovaného právního jednání účastníků však nelze podle názoru  dovolacího soudu dospět k závěru, že rozsah trvalých následků úrazu  pojištěnce může podle pojistné smlouvy, resp. smluvních pojistných podmínek  určit vždy pouze lékař pojistitelky.

Nic takového se ze  slovního vyjádření článku 7 odst. 1 „Všeobecných pojistných podmínek pro  úrazové pojištění“ nepodává. Při respektování ustanovení § 555 odst. 1 o. z.  nelze než dospět k závěru, že „Soubor pojistných podmínek“ obsahující mimo  jiné „Všeobecné pojistné podmínky pro úrazové pojištění“ sloužil pouze pro  potřeby pojišťovny (žalované) při stanovení pojistného plnění v případě  pojistné události pojištěnce.

Nemůže však  zavazovat soudy při úvaze, jaký důkaz ke zjištění skutkového stavu věci  provede, resp. kterého soudního znalce pověří vypracováním znaleckého posudku  za účelem určení rozsahu trvalých následků úrazu žalobce. Ze samotného textu  pojistných podmínek nelze spolehlivě dovodit, že úmyslem smluvních stran  bylo, aby i v případě, že jejich spor se stane předmětem soudního řízení,  bylo výhradně na lékařích pojistitelky posuzovat rozsah trvalých následků  úrazu pojištěnce. Vůli smluvních stran, resp. úmysl jednajících, přitom soudy  nesprávně dovozovaly právě a jen z textu pojistné smlouvy a „smluvních  podmínek“, které jsou její součástí.

Podle § 132 o. s. ř.  hodnotí soud důkazy podle své úvahy, a to každý důkaz jednotlivě a všechny  důkazy v jejich vzájemné souvislosti; přitom pečlivě přihlíží ke všemu, co  vyšlo za řízení najevo, včetně toho, co uvedli účastníci.

Dohody o dokazování  jsou procesními smlouvami, které mají za účel bezprostředně ovlivnit proces  navrhování, obstarávání, provádění a hodnocení důkazů. Pole působnosti dohod  o dokazování se na první pohled jeví široké, nicméně při bližším zkoumání je  přípustnost těchto smluv diskutabilní. V české odborné literatuře jsou  všechny důkazní smlouvy odmítány, neboť se příčí všemu, na čem je civilní  soudní řízení postaveno (Lavický, Petr. Několik úvah o procesním právu z  podnětu díla prof. V. Knappa).

Smlouvy o důkazním  prostředku porušují povinnost soudu vyšetřit pravdivě skutkový stav za  možnosti využití všech přípustných důkazních prostředků. Případné dohody tak  budou právně irelevantní a bude záležet na benevolenci stran, zdali je  dodrží.

Pokud jde o žalobcem  formulovanou otázku, „zda je ustanovení pojistných podmínek, kterým je předem  vyloučena možnost pojištěného požadovat přezkoumání rozsahu trvalých následků  úrazu nezávislým a nestranným znalcem, ve smyslu § 1753 o. z. neúčinné, popř.  zda se k němu podle § 1815 o. z. nepřihlíží“, nelze než uvést, že odvolací  soud sice uzavřel, že účastníci se v článku 7 odst. 1 všeobecných pojistných  podmínek pro úrazové pojištění dohodli na tom, který lékař určí rozsah  trvalých následků úrazu poškozeného (resp., že rozsah trvalých následků  určuje lékař pojistitele), inkriminované ujednání však nepodrobil „testu  přiměřenosti“, nepoměřoval ho ani ustanovením § 1753 o. z., ani § 1815 o. z.

Považoval-li obsah  citovaného článku za dohodu o dokazování, nezabýval se tím, zda taková dohoda  neodporuje českému právnímu řádu a zda ji lze (byla-li stranami skutečně  uzavřena) mít za přípustnou.

Nejvyšší soud připomíná, že přijal a odůvodnil závěr, že v procesním  právu se neuplatňuje zásada „vše je dovoleno, co není zakázáno“, nýbrž je  možno se od procesního práva smluvně odchýlit dohodou jenom tehdy, když to  procesní právo umožňuje.

Č.
3.
Údaje

24 Cdo 81/2026

9. 4. 2026

Kupní smlouva

Určení ceny

Nemovitosti

Právní věta

V poměrech předešlé právní úpravy, tedy ve vztahu k zákonné úpravě  kupní ceny v režimu zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník (dále jen „obč.  zák.“), podle jeho § 588, platilo, že „Z kupní smlouvy vznikne prodávajícímu  povinnost předmět koupě kupujícímu odevzdat a kupujícímu povinnost předmět  koupě převzít a zaplatit za něj prodávajícímu dohodnutou cenu.“ V § 589 obč.  zák. se pak podávalo, že: „Cenu je třeba sjednat v souladu s obecně závaznými  právními předpisy, jinak je smlouva neplatná podle § 40a.“ U kupní ceny se  striktně nevyžadovalo jen její určení (vyčíslení) přesnou finanční částkou,  ale připouštělo se i její určení jiným způsobem, ale vždy tak, aby bylo možné  stanovit přesnou výši kupní ceny. Připouštěly se odkazy na ceníky, rozpočty a  jiné, přesně určitelné způsoby vyjádření kupní ceny.

V tomto ohledu nyní účinný občanský zákoník obsahuje regulaci, která  nemá žádnou analogii v předchozí právní úpravě. Stanovení výše kupní ceny  není možné považovat za jednu z podstatných (esenciálních) náležitostí, která  musí být v kupní smlouvě výslovně vždy a bezvýhradně vyjádřena. Pojmovým  znakem koupě je jen úplatnost (povinnost zaplatit kupní cenu). Strany mohou  vyjádřit vůli cenu neurčovat podle § 2085 odst. 2, případně cenu neurčit  vůbec.

K samotné aplikaci ustanovení § 2085 odst. 2 o. z. (které je zařazeno v  pododdílu 2 označeného „Koupě movité věci“ oddílu 1 „Koupě“) Nejvyšší soud  zdůrazňuje, že citované ustanovení předpokládá společnou vůli stran kupní  smlouvy dohodnout se na obsahu kupní smlouvy i bez výslovného určení kupní  ceny, je-li pro převod nemovité věci sjednána povinně písemná forma, měla by  tato vůle vyplývat z písemně zachyceného textu smlouvy.

Absentuje-li samotné ujednání o výši kupní ceny, za současného  zřetelného vyjádření vůle, že účastníci chtějí kupní smlouvu uzavřít i bez  takového určení, nastupují bez dalšího účinky zákonné nevyvratitelné domněnky  (slovo „platí“ v § 2085 odst. 2 věta první o. z.), že strany si ujednaly cenu  obvyklou (§ 492 odst. 1 o. z.). Dané ustanovení se přitom nikterak netýká  určitosti vyjádření kupní ceny.

Oproti tomu ustanovení § 2080 o. z., na nějž kladly důraz soudy nižších  stupňů, které se týká jak koupě movitých, tak i nemovitých věcí (což nakonec  vyplývá z jeho systematického zařazení do pododdílu 1 “Obecná ustanovení“  oddílu 1 „Koupě“), cílí na situace, kdy je uzavřena kupní smlouva s  dohodnutou kupní cenou, a právě v takovém případě musí být naplněn zákonný  požadavek její určitosti. Zákonodárce zde formuluje ujednání v míře „alespoň  způsobu jejího určení“. Je-li kupní cena sjednána, avšak neurčitě (tj. k  určitosti nelze dospět ani výkladem dle § 553 odst. 1 a § 555–558), nemůže  být zásadně určitá ani kupní smlouva, dle § 553 odst. 1 se v popisované  situaci jedná o zdánlivé právní jednání. Lze uzavřít, jak uvádí i dovolatel,  že ustanovení § 2080 a § 2085 odst. 2 o. z. tzv. míří každé zcela jiným  směrem.

Ustanovení § 2131 o. z. nakonec stanovuje pro otázky neřešené  ustanoveními o koupi nemovité věci „přiměřeně“ použít ustanovení o koupi  movitých věcí.

Legislativní termín zakládající povinnost určité právní pravidlo  aplikovat „přiměřeně“ vyjadřuje (např. podle čl. 41 odst. 2 legislativních  pravidel vlády, jak na ně přiléhavě odkazuje dovolatel) ve spojení s odkazem  na jiné ustanovení, volnější vztah mezi daným ustanovením a vymezenými  právními vztahy.

Úvaha o míře přiměřené použitelnosti jiného ustanovení téhož nebo  jiného právního předpisu přitom musí vycházet zejména z cíle sledovaného  právní úpravou daných právních vztahů, ze způsobu, jakým jsou tyto právní  vztahy upraveny, a ze vzájemného srovnání jednotlivých ustanovení obsažených  v obecně závazném právním předpisu, jenž má být přiměřeně použit, a způsobem,  jakým právní úprava vymezuje dané právní vztahy; teprve na základě takové  úvahy lze učinit jednoznačný závěr o přiměřené použitelnosti konkrétních  ustanovení obsažených v témže nebo jiném právním předpise a o tom, u kterých  z nich je přiměřené použití vyloučeno.

Nejvyšší soud v poměrech projednávané věci nepřisvědčuje právnímu  názoru odvolacího soudu, že odlišné formální nároky kladené na kupní smlouvu,  jejímž předmětem je nemovitá věc, brání aplikaci obecného ustanovení § 2085  odst. 2 o. z., zmíněného v části týkající se především věcí movitých. Pro  kontrakty týkající se nemovitých věcí je speciálně předepsán požadavek  písemné formy (§ 2128 odst. 1 věty první ve spojení s § 560 o. z.), požadavek  jednotnosti projevu vůle na téže listině (§ 561 odst. 2 o. z.).

Nejvyšší soud navíc ve shodě s dovolatelem nespatřuje zásadní distinkci  v tom, že, na rozdíl od věcí movitých jsou věci nemovité „zpravidla obtížně  ocenitelné a zpravidla vyšší hodnoty“ (bod 52 napadeného rozhodnutí), nebo v  rozdílném okamžiku nabytí vlastnického práva. Občanský zákoník zná i mnohé  jiné smluvní typy, u nichž je vyžadována písemná forma, přesto konkrétní výše  úplaty nemusí být ve smlouvě určena; např. jde o nájem bytu nebo nájem domu  dle § 2237 a § 2246 odst. 2 o. z., v případě licence dle § 2358 odst. 2 a  2366 o. z., nebo u obchodního zastoupení dle § 2483 odst. 2 a § 2499 o. z. Co  do rozdílnosti v hodnotě věci není tento požadavek relevantní, občanský  zákoník počítá např. i ve smlouvě o dílo v § 2586 odst. 2 o. z. s možností  uzavřít smlouvu bez určení ceny díla, přitom dílem mohou být jak vysoce  hodnotné věci nemovité, tak i movité.

Co do rozdílu okamžiku nabytí vlastnického práva nemá okamžik převodu  žádný vztah ke způsobu určení kupní ceny. Okamžik nabytí vlastnického práva  je totiž otázkou věcně právní, kdežto způsob určení kupní ceny je otázkou po  výtce obligační. Také je třeba zdůraznit, že pododdíl upravující koupi  nemovitých věcí neobsahuje žádné ustanovení, které by výslovně vylučovalo  aplikaci § 2085 odst. 2 o. z. Absence takového omezení tak spíše nasvědčuje  tomu, že přiměřená aplikace tohoto ustanovení podle § 2131 o. z. není  vyloučena žádnou zvláštní úpravou, a nakonec ani povahou právního jednání o  převodu nemovitých věcí.

Nahlíženo prizmatem právě rozebraných závěrů by výklad, podle něhož §  2085 odst. 2 o. z. nelze použít na koupi nemovité věci, zakládal rozpor se  systematikou a hodnotovými východisky nyní účinného občanského zákoníku (jež  se inspiroval v úpravě švýcarské), zejména co do jím proklamovaného principu  autonomie vůle. Občanský zákoník v obecné úpravě koupě vychází z toho, že  pojmovým znakem kupní smlouvy je její úplatnost (§ 2079 odst. 1 o. z.),  nikoli nutně vyjádření kupní ceny přímo v textu smlouvy.

Ostatně již § 2080 o. z. připouští, že kupní cena je dostatečně určitá,  je-li sjednán alespoň způsob jejího určení; tím spíše pak zákon v § 2085  odst. 2 o. z. výslovně počítá se situací, kdy strany chtějí uzavřít kupní  smlouvu bez určení kupní ceny, a v takovém případě jednoznačný a nepochybný  způsob určení kupní ceny prostřednictvím nevyvratitelné domněnky (praesumptio  iuris et de iure) stanoví přímo zákon.

Není proto možno, bez výslovné opory v zákoně, resp. bez dostatečně  silných důvodů, dovozovat, že zákonodárce chtěl tento zákonem výslovně  předjímaný mechanismus vyloučit právě u koupě nemovité věci. Otázka, jaký  následek má výslovně projevená vůle stran uzavřít kupní smlouvu bez určení  kupní ceny, není v ustanoveních o koupi nemovité věci (§ 2128 až 2131 o. z.)  upravena zvlášť.

Opačný výklad by vedl k neodůvodněné, a proto i nežádoucí diferenciaci  práv a povinností uvnitř téže smluvní typologie. Pro takové rozlišení však  text nyní účinného občanského zákoníku neposkytuje solidní oporu. Naopak  znění § 2131 o. z. svědčí pro jednotu úpravy koupě. Tomu odpovídá i  teleologie právní úpravy. Smyslem § 2085 odst. 2 o. z. je zachovat účinky  úplatné kupní smlouvy tam, kde je z projevu stran zřejmé, že chtějí být kupní  smlouvou vázány, avšak výslovně uvedou, že nechtějí cenu konkrétně sjednat.

Zákon v takové situaci nevidí deficit konsenzu o podstatné náležitosti,  nýbrž takto úmyslně prodávajícím a kupujícím projevenou určitou „mezeru“,  vyplňuje, prostřednictvím nástupu účinků nevyvratitelné domněnky, pravidlem o  ceně obvyklé. Není rozumný důvod, aby tato ochrana skutečné smluvní vůle  stran působila jen u movitých věcí, nikoliv však u věcí nemovitých, a to  zvlášť tehdy, je-li úplatný charakter převodu z písemné kupní smlouvy  nepochybný a vůle neuvést konkrétní cenu je ve smlouvě rovněž jednoznačně  vyjádřena. Písemná forma chrání jistotu ohledně obsahu právního jednání; není  však jejím účelem vyloučit použití zákonného pravidla, které samo stanoví,  jak se cena v takovém případě určí (a to bez ohledu na praktické obtíže,  které může, ale také nemusí, takový způsob určení výše kupní ceny smluvním  stranám způsobit; ony obtíže budou obdobné jak při úplatném převodu věci  movité, tak i nemovité).

Lze proto uzavřít, že je-li u koupě nemovité věci v písemné smlouvě  výslovně projevena vůle stran uzavřít úplatnou kupní smlouvu bez určení kupní  ceny, uplatní se podle § 2131 o. z. přiměřeně § 2085 odst. 2 o. z. Za  ujednanou pak platí kupní cena, za niž se srovnatelná nemovitá věc v době  uzavření smlouvy a za obdobných smluvních podmínek obvykle prodává.

V posuzovaném případě katastrální úřad návrh na povolení vkladu  vlastnického práva k předmětné nemovité věci zamítl nesprávně. Katastrální  úřad a následně i soudy obou stupňů měly vzít náležitě v úvahu, že smluvní  strany jasně a srozumitelně vyjádřily svou vůli a úmysl uzavřít úplatnou  kupní smlouvu o převodu vlastnického práva k předmětné nemovité věci, a to  výslovně bez určení konkrétní kupní ceny. Již z tohoto důvodu nemůže obstát  názor odvolacího soudu i soudu prvního stupně, podle nichž v kupní smlouvě  ohledně převodu nemovité věci nelze ujednat kupní cenu bez jejího určení, byť  by to vyplývalo z písemně zachycené vůle smluvních stran.

Z uvedeného vyplývá, že rozsudek odvolacího soudu, který z hlediska  projevené vůle účastníků tohoto řízení uzavřít smlouvu ohledně převodu  nemovitých věcí (podílu na nich) i bez určení kupní ceny, považoval takovou  smlouvu za neplatnou, a proto i nezpůsobilou vkladu převáděného  (vlastnického) práva do katastru nemovitostí za neplatnou, není správný.

Č.
4.
Údaje

23 Cdo 713/2024

6. 5. 2025

SPA

Úplně normální ujednání

Platnost

 

Právní věta

V čl. 7.6 smlouvy  bylo dohodnuto, že při neshodě o výši slevy bude výše slevy stanovena znalcem  jmenovaným stranami, popř. společností TPA Valuation & Advisory s. r. o.  Nároky z titulu vad byl kupující povinen uplatnit bez zbytečného odkladu  poté, co se o vadě dozvěděl, nejpozději však do čtyř let de dne účinnosti  smlouvy. Nárok kupujícího na slevu a náhradu újmy byl sjednán maximálně do  výše 6 000 000 Kč (s výjimkami limitace).

Nelze též uzavřít,  že by smyslem a účelem právní úpravy práv z vadného plnění bylo bránit  jakémukoliv odchylnému ujednání. Smyslem a účelem práv z vadného plnění je  náprava poruchy ekvivalence vzájemných plnění (vyrovnání ekvivalence plnění).  Jinak řečeno účelem úpravy práv z vadného plnění (tj. i účelem přiměřené  slevy z kupní ceny) je opětovně docílit rovnovážného stavu mezi plněním  smluvních stran (zaplacenou kupní cenou a obdrženou věcí), který byl narušen  vadným plněním jedné z nich (prodávajícím), tj. tím, že oproti smluvně  předpokládanému stavu ekvivalence plnění (kupující za určitou dohodnutou  kupní cenu měl obdržet bezvadné plnění této dohodnuté ceně odpovídající) ve  skutečnosti kupující obdržel plnění vadné, a tedy již proto neodpovídající  sjednané ceně.

Tomuto účelu se  neprotiví, pokud si samy strany dohodu určí, jaké plnění ve vztahu mezi nimi  bude způsobilé narovnat poruchu ekvivalence plnění vzniklou případným vadným  plněním jedné z nich, tj. pokud již ve smlouvě určí výši slevy z kupní ceny,  kterou pro případ vadného plnění považují za přiměřenou tomu, aby bylo opět  dosaženo ekvivalence plnění, případně určí způsob, jakým taková přiměřená  výše slevy bude v budoucnu stanovena. Činí tak zpravidla z důvodu existence  svého oprávněného zájmu na předcházení sporů, což platí i v případě smlouvy o  převodu podílu (či akcií) v obchodní korporaci, v níž určení přiměřené výše  slevy z ceny může představovat složitý proces výpočtu a dokazování před  soudem.

Občanský zákoník  přitom připouští též ujednání stran o tom, že určitou náležitost smlouvy určí  třetí osoba (tj. i znalec) nebo soud (srov. § 1749 odst. 1 o. z.). Nelze  proto obecně považovat za odporující zákonu ani smluvní ujednání, kterým  strany určí výši slevy z kupní ceny pro případ vadného plnění tak, že pověří  jejím určením znalce, kterého si zvolí (i za stanovení případných kritérií,  na jejichž základě má být výše slevy znalcem vypočtena). Skutečnost, že výše  případného práva z vadného plnění bude určena způsobem, na kterém se strany  již předem ve smlouvě dohodly, naopak posiluje právní jistotu stran.

Nevylučuje-li  hmotněprávní úprava ponechat na vůli smluvních stran možnost určení výše  slevy z kupní ceny jejich dohodou (a to i dohodou o tom, že výše slevy bude  určena znalcem jako třetí osobou), pak je v souladu s cíli občanského  soudního řízení (srov. § 1 až 3 o. s. ř.), aby soud v následném soudním sporu  mezi stranami zajistil spravedlivou ochranu i tomuto právu stran na určení  výše slevy na základě jejich dohody a tím respektoval zásadu autonomie vůle.

V projednávané věci  odvolací soud dospěl k závěru, že ujednání čl. 7.6 smlouvy je neplatné pro  rozpor se zákonem podle § 588 o. z., přičemž za takový považoval výlučně  rozpor s ustanoveními procesního práva o úloze soudu a se zásadou volného  hodnocení důkazů soudem.

Odvolacímu soudu lze  předně vytknout neúplnost jeho úvah, pokud učinil závěr o absolutní  neplatnosti čl. 7.6 smlouvy podle § 588 o. z. bez toho, aby se blíže zabýval  i tím, zda toto ujednání současně zjevně narušuje veřejný pořádek. Ustanovení  § 588 věty první o. z. totiž určuje, že soud přihlédne k neplatnosti právního  jednání, jež odporuje zákonu, pouze tehdy, je-li jím zjevně narušen veřejný  pořádek, přičemž adverbium „zjevně“, nevyjadřuje požadavek na určitý stupeň  intenzity narušení veřejného pořádku posuzovaným právním jednáním, nýbrž  toliko zdůrazňuje, že narušení veřejného pořádku musí být zřejmé, jednoznačné  a nepochybné. Je-li tomu tak, je posuzované právní jednání neplatné a soud k  této neplatnosti přihlédne i bez návrhu. V opačném případě nelze o  neplatnosti z důvodu narušení veřejného pořádku vůbec uvažovat.

Nelze přisvědčit též  samotné argumentaci odvolacího soudu o rozporu takového ujednání s  ustanoveními procesního práva. Žádné ustanovení procesního práva stranám  nezakazuje učinit takovou dohodu o způsobu určení výše slevy z kupní ceny a  taková dohoda není ani v rozporu se smyslem a účelem ustanovení občanského  soudního řádu o úloze soudu v občanském soudním řízení a o zásadě volného  hodnocení důkazů soudem.

V soudním řízení, v  němž bude zjištěna existence smluvního ujednání stran, jímž se pro případ  vadného plnění dohodly na tom, že výše slevy z kupní ceny bude určena  konkrétním znalcem, a v řízení bude předložen znalecký posudek o určení výše  takové slevy zpracovaný tímto znalcem, zůstane úkolem soudu posoudit na  základě hodnocení provedených důkazů, zda byly naplněny podmínky pro  realizaci této dohody stran o určení výše slevy, tj. zda se vůbec jednalo o  plnění vadné a zda byly splněny další případné podmínky pro vznik a uplatnění  práva na slevu z kupní ceny (např. včasnost uplatnění), resp. také posoudit,  zda byly znalcem dodrženy případné smluvně dohodnuté parametry pro určení  výše slevy (tj. zda byla znalcem určena výše slevy z kupní ceny v souladu s  jejich vůlí smluvně deklarovanou).

Ujednání obsažené v  čl. 7.6 smlouvy, jímž se účastníci pro případ vadného plnění dohodli na tom,  že výše slevy z kupní ceny bude určena konkrétním znalcem, tedy nelze  považovat za neplatné a právní posouzení věci odvolacím soudem je v tomto  ohledu nesprávné. Pro úplnost lze dodat, že pro závěr o aplikovatelnosti  uvedeného smluvního ujednání je však nezbytné posouzení, zda smlouva o  převodu obchodních podílů ze dne 11. 12. 2019 je smlouvou spotřebitelskou  (srov. § 1810 o. z.) a zda uvedené ujednání nemá povahu zneužívajícího  ujednání ve smyslu § 1813 o. z., k němuž se podle § 1815 o. z. nepřihlíží.  Takové posouzení odvolací soud neučinil a tudíž nemohlo být ani předmětem  dovolacího přezkumu.

V projednávané věci  odvolací soud posoudil jako nejistou a neurčitou pohledávku žalované (její  část) na zaplacení slevy z kupní ceny ze smlouvy o převodu podílů na  společnosti TYHAN s. r. o., kterou žalovaná uplatnila v průběhu řízení k  započtení vůči žalobou uplatněné pohledávce žalobců na zaplacení části druhé  splátky kupní ceny z téže smlouvy.

Ztotožnil se přitom  se závěry soudu prvního stupně i se svými předchozími závěry vyslovenými v  dřívějším zrušujícím rozhodnutí, podle kterých nároky žalobců z důvodu  nedoplatku kupní ceny byly mezi účastníky nesporné a k jejich prokázání  nebylo třeba žádného dalšího dokazování, zatímco nárok žalované na slevu z  kupní ceny z důvodu vad spočívajících v nepravdivosti smluvního prohlášení  žalobců o kontinuitě podnikání společnosti TYHAN s. r. o. byl sporný a  vyžadoval další náročné dokazování o této skutečnosti, a to i přes předložený  znalecký posudek o ocenění výše slevy z kupní ceny zpracovaný znalcem, který  měl podle čl. 7.6 smlouvy takovou výši slevy určit.

Znalec však  nezkoumal, zda tvrzené vady skutečně existovaly, a bylo též nezbytné vést  dokazování i k věcným námitkám žalobců o opožděnosti uplatněného nároku z  vad. Nadto měl odvolací soud ujednání v čl. 7.6 smlouvy za neplatné pro  rozpor se zákonem.

Vycházel-li odvolací  soud při závěru o nezpůsobilosti pohledávky žalované k započtení z  předpokladu neplatnosti smluvního ujednání o určení výše slevy z kupní ceny  předem smluvně určeným znalcem, pak již v tomto ohledu byly jeho úvahy  nesprávné, jak bylo vysvětleno výše.

Lze sice přisvědčit  tomu, že o nelikviditě předmětné pohledávky žalované svědčila skutečnost, že  i přes vyhotovený znalecký posudek o určení výše slevy z kupní ceny byla tato  pohledávka objektivně spornou, neboť spornými byly (v době, kdy žalovaná  učinila předmětný jednostranný zápočet, která je pro posouzení  započitatelnosti pohledávek rozhodná) další skutečnosti týkající se samotné  existence vad smluvního plnění žalobců a včasnosti uplatnění práva z vad  žalovanou, tj. existence podmínek, za kterých vůbec mohlo být podle smlouvy  přistoupeno k určení výše slevy z kupní ceny znalcem.

Odvolací soud však  řádně nepřihlédl k těm závěrům ustálené rozhodovací praxe dovolacího soudu,  podle kterých i v případě, kdy by aktivní pohledávku bylo jinak možné  považovat za ilikvidní, nepůjde o pohledávku nejistou a neurčitou ve smyslu §  1987 odst. 2 o. z., pokud není na místě poskytovat věřiteli ochranu  prostřednictvím tohoto ustanovení, neboť je s ohledem na konkrétní okolnosti  daného případu spravedlivé, aby dříve, než dojde k uhrazení (resp. přiznání)  pasivní pohledávky, bylo posouzeno, zda je její věřitel povinen plnit dluh z  aktivní pohledávky vzniklé ze stejného vztahu.

V projednávané věci  podle zjištění soudů obou stupňů pohledávky žalobců i žalované vyplývaly z  téhož smluvního vztahu účastníků. Pohledávka žalované (aktivní pohledávka)  byla pohledávkou na zaplacení (části) slevy právě z té kupní ceny (její druhé  splátky), jejíž úhrady (resp. úhrady její části) se v řízení domáhali žalobci  po žalované (pasivní pohledávka).

Podle smluvních  ujednání byla navíc (až na výjimky stanovené ve smlouvě) výše slevy z kupní  ceny omezena právě výší druhé splátky kupní ceny a strany ve smlouvě též  výslovně zdůraznily, že druhá splátka kupní ceny může být případně snížena v  závislosti na existenci nároku žalované z vad formou slevy z kupní ceny a též  v případě jednostranného započtení předvídaného smlouvou. Pro vyloučení  pochybností bylo též stanoveno oprávnění kupujícího uplatnit jakoukoliv slevu  ze smlouvy oproti jakékoliv splátce kupní ceny. Za těchto zjištěných  okolností úzkého vzájemného sepjetí pohledávek žalobců a žalovaných  vyjádřeného mezi nimi i ve smlouvě, odpovídá v nyní posuzované věci rozumnému  a spravedlivému uspořádání poměrů mezi stranami, aby pohledávky na zaplacení  druhé splátky kupní ceny (její části) a na zaplacení slevy z této kupní ceny  (její části) byly vzájemně započitatelné, tj. aby dříve, než dojde k přiznání  pasivní pohledávky, bylo posouzeno, zda jsou žalobci povinni plnit dluh z  aktivní pohledávky.

Právní posouzení  odvolacího soudu, podle kterého předmětná pohledávka žalované není způsobilou  k započtení podle § 1987 odst. 2 o. z. tak není správné.

Č.
Údaje
Právní věta
Č.
Údaje
Právní věta
Č.
Údaje
Právní věta
Č.
Údaje
Právní věta